Back to category: English

Limited version - please login or register to view the entire paper.

On Some Phenomena of Untranslatability in English-Chinese Translation----From a Linguistic Point of View

On Some Phenomena of Untranslatability in
English-Chinese Translation
----From a Linguistic Point of View


Thesis statement: Apart from the cultural factors, some linguistic elements also account for many phenomena of untranstability in English-Chinese translation, because sometimes the linguistic form of the source language plays an essential role in conveying the original content. In some cases the form itself is the very content being conveyed; in others the form is closely related to what is conveyed in the original. Usually translators give up the pragmatic meaning or ignore the referential meaning of the original according to specific situations so that the problem can be partly solved.

In English-Chinese translation, as in other kinds of translation, it is quite usual for translators to come across some tricky words or sentences which seem to be almost impossible to translate. Considering the distinct differences between the English language and the Chinese languag...

Posted by: Melissa T. Littlefield

Limited version - please login or register to view the entire paper.